Zongorán Eric Fawley (2000):


Magyar
Ga-Llama, Te élet kincs
Amerikai 1946 (187)
Ga Llama
Német 1958 (007)
Ga-Llama

1.
Ga-Lla-ama, Te éle-etkincs
Erő-ődet belém s rá-ám hintsd,
Álta-alad én belé-égzek
Béké-ét és bölcsessé-éget.

2.
Ga-Lla-ama a végte-elen
Térbe-en végy hozzád e-engem.
Lakj be-ennem, hogy megtu-udjam,
Hogy I-isten énbenne-em van.

3.
Ga-Lla-ama, életma-anna,
Vess vé-éget bennem ha-arcnak,
Hass rá-ám Te, életá-áram,
Hogy I-isten útját já-árjam.

1.
Ga-Llama, thou central pow’r,
Into me pour out thy show’r,
With each breath inhaled I know,
Wisdom, peace, thou would’st bestow.

2.
Ga-Llama, through endless space,
Into thee absorb my place,
In myself thyself remain,
That I may know God’s domain.

3.
Ga-Llama, thou staff of life,
Within me make end to strife,
Calmest waves of breath now raise,
Unfolding God’s blessed ways.

1.
Ga-Llama, du Zentralmacht,
segne mich mit deiner Kraft!
Einatmend wird mir zuteil
Weisheit, Frieden mir zum Heil.

2.
Ga-Llama, kennst Grenzen nicht,
nimm in dich ganz auf mein Ich!
In mir bleibe ganz und gar,
daß ich Gottes werd’ gewahr!

3.
Ga-Llama, du Lebensstab,
mach’ dem Streit in mir ein Grab!
Sanft strömt dann der Atem hin
und auf Gottes Weg ich bin.

 

Magyar énekléssel (1990-es felvétel):

Angol énekléssel

Információk:

Szerzői szövegek (bal) az amerikai Avestában (1909/1916): keine Angabe - Aber laut US Zeitschrift 1914, Novemberheft, Seite 322 ist das Gedicht von "Guromano" (alias Lieut.-Col. Arthur F. Gault - Montreal, Kanada) und nicht von O. Z. Hanish

Szerzői dallam (jobb) az amerikai Avestában (1909/1916): O. Z. Hanish

Először megjelent az Amerikai Avestában: 1916

Először megjelent a Német Avestában: 1911

Amerikai Avesta in Song 1946 (oldal): 187

Német Manthra 1958 - új német szöveg - (szám): 007 - Ga-Llama

Német Avesta im Lied 1975 - régi német szöveg - (oldal): 165 - Ga-Llama

Német énekléssel (Pilger) - régi német szöveggel

Bejelentkezés Mazdaznan.eu-re:
(Mielőtt be lehet lépni, egyszer fiókot kell létrehozni!)
"Hogy mi valóságosan éljünk, mindenekelõtt szeretettel kell lennünk az élet iránt. Szeretet az alapvetõ princípiuma minden életnek, azt (szeretet) azonban, bölcsesség kell, kísérje. Szeretet által és bölcsesség gyakorlásával lesz csak az élet teljes, és élni érdemesült, ugyanis az élet olyan, amilyennek mi azt alakítjuk. "
Dr. O.Z.A. Hanish